By Munir Ba`albaki
This pocket dimension English/Arabic and Arabic/English Dictionary is our most well liked promoting dictionary. sufficiently small to head wherever with you and makes a convenient reference. includes millions of phrases at your fingertips. Al Mawrid Al-Qareeb Pocket Dictionary contains 38000 Arabic and English basic and linguistic expressions which are offered to teenagers normally and scholars specifically.
Read Online or Download Al-Mawrid: A Modern Arabic-English Dictionary PDF
Similar foreign language dictionaries & thesauruses books
One of many vintage works of lexicography, it is a revised version of E. A. Andrew's translation of Freund's nice Latin-German dictionary of the 19th century.
The right grammar consultant for rookies or intermediate scholars of Russian, and the right supplement to different language studying instruments.
Entire, actual, entire and scholarly, and includes adequate examining topic to allow the coed to address the language for himself.
The main normal 510 Latin verbs are prepared alphabetically in a desk layout, one verb according to web page with English translation. every one verb is totally conjugated and offered in all types. The book's extra gains comprise instance sentences to illustrate verb utilization and a grammar assessment.
- The Ultimate French Review and Practice
- A Christmas Carol (Webster's French Thesaurus Edition)
- Modern Indonesian literature
- Korean Word Book
Extra resources for Al-Mawrid: A Modern Arabic-English Dictionary
Uan, W. oen, OCo. oin, Bret, oan 'lamb' < *Hogwrto~, Gr. apvo^ < *hiegvno-, OCS agn% [n. jagnja, SCr. ] 'Iamb' < *h2egw-n-ent-; OE eanicm 'to yean' < *aun-. It is uncertain whether U. habina 'sacrificial animal' belongs here, since the exact meaning does not appear clearly from the context. It has been suggested that the preform was *agwritna > *abina with dissimilation of the firstand then the addition of h- on the analogy of [the unattested U. cognate of Latin] haedus 'goat'. That is rather speculative, of course.
An 'so? '. May be compared with Go. an 'so? '. Less certain is the appurtenance of Gr. av: Lee 1967 is in favour of this assumption, whereas Forbes 1958 rejects it. Possibly from the same root as the demonstrative Skt. ana, OAv. ana 'through this', Lith. anas, OCS on* 'that, he' < PIE *h2en-o-. , IEW 37f, Schrijver 1991: 43. anas, -atis 'duck' [f. pl. pl. +). Pit. *anati PIE *h2enh2-ti- 'duck'. IE cognates: Skt. ] 'duck', Gr. ] < PGr *n6tia, OPr. antis, Lith. ty, Ru. utka, SCr. utka 'duck' < BS1.
Akri~po- 'having sharpness' or *akro-po- 'shaip'. PIE *h2ok-ri- 'sharpness' or *h2ek-ro- 'sharp'. v. acer. Nussbaum 1999a: 392-400 assumes that Lat. acerbus contains the same PIE suffix which in other adj. yields Lat. -idus; its origin is disputed. o-, Balles (2003; 22) proposes to derive the suffix from PIE *X-i- 'X-ness' + *-d h h r o- 'putting'. If the i-stem noun had o-grade in PIE (cf. ocris), acerbus must be a secondary creation of Italic or Latin on the basis of (the short-vowel preform of) acer.